Prev Next

Sanekherenhonh, thou art losing.

Sanheghtyensera, thy women, thy womankind. _Gannhetien_, B., woman; _sera_, the generalizing affix. See _Saderesera_.

Sanikonra, thy mind. See _Onikonhra_.

Sathaghyonnishon, thou art of the Wolf clan. _Tahionni_, one of the Wolf clan.

Senirighwisaanonghkwe, ye two were the founders. See _Sewarighwisaanonghkwe_.

Seniyatagweniyohkwe, ye two were the principals. See _Jadakweniyu_; the affix _kwe_ indicates the past tense.

Sewarighwisaanonghkwe [sewarihwisahanonkwe], ye established, ye were the founders. From _karihwa_, q. v., and _gason_, B., to finish, to consummate. _Garihwisaani_, B., to accomplish a work, to complete a business.

Sewatarighwakhaonghkwe, ye were combined in the work, ye joined heartily in the business. From _karihwa_, (q. v.) and _gagaon_, B., to find good; _gariheagaon_, B., to like the affair.

Seweghne [sewenghne], ye said. _En_, B., to say.

Seweghniserathagh, for a time, lit, for a day. See _Weghniserade._

Seweryenghskwe, ye who were comrades. (?) Probably from _Oeri,_ C., friend, comrade,--here a verb in the imperfect tense.

Shehaweh [shehawa], thy child, or children. See _Rohhawah._

Shekonh, yet, still. _Sekon,_ C., still, moreover.

Shihonadewiraratye, they with their children (lit., they kept on producing young ones). From _yodewirare,_ a fowl hatching.

Skaendayendon, again a waste place. _Oyente,_ B., woods; _gaienthon,_ to have fields. (Reiterative form).

Skarenhesekowah, a lofty tree; lit., a great tree-top. From _garenha,_ B., tree-top, _ese_ (suffix) long, high, and _kowa,_ great.

Skennen, well, easily, peacefully, pleasantly.

Skennenji, quite well, very peacefully, safely. From _skennen_ and _tsi,_ C. an augmentative affix.

T.

Tehhodidarakeh, the two clans. See _Tekadarakehne._

Tehotyatakarorenh, acting in two capacities (lit., a person divided).

From _oiata,_ person, and _tioren,_ B., to split.

Tekadarakehne, there were two clans, or, of the two clans. From _otara_ or _katara,_ clan or totem (in the reduplicate form and past tense).

Tesatkaghthoghserontye [tesatkahthohserontye], thou sawest in coming.

_Katkathos,_ C., to see, look. The cislocative, frequentative, and progressive forms are all combined in this expressive word--"you kept seeing as you came."

Thadenyedane (?), he will stand. _Gataon,_ B., to raise himself upright.

Thadenseghsatkaghthonnyonheke [thadensehsatkatonnyonheke], thou mayest look about thee. _Katkathos,_ C., to look (frequentative form, subjunctive mood).

Thadetyatroghkwanekenh, let us two smoke together, From _garoksa,_ B., _kahrokwa,_ C, a pipe. Bruyas gives the derivative form _tsatrokoannegen,_ but does not explain it; it evidently means, "let us (pl.) smoke together."

Thensadondeke, thou wilt hear. _Athonte, athontaton,_ B., _kathontats,_ C., to hear, obey, consent.

Thienkahhawe, will carry. _Gahawi,_ B., to bring.

Thisayatatirhehon [thisayadadirhehon], thou arrivest.

Thisennekwakenry, thou art sitting in blood. _Gannegse,_ B., blood, and _gagenrion,_ to roll, to wallow.

Thiwakwekonh [ohtihwakwekonh], all around.

Thiyaensayeken, they will see it again. _Gagen,_ B., to see.

Thiyenjidewatyenghsaeke [thienjidewatyenseke], we shall have reached home; lit., we shall have taken a seat. _Atient, atien,_ B., to sit down.

Tsini; see _Jini._

Tsisaronkatah, thy hearing. _Arongen,_ B., to hear, to listen; _arongaton,_ B., to hear by anything.

Tyewenninekenne, he will speak some words. See _Entyewenninekenneh._

Tyeyadakeron, bodies are lying. _Oyata,_ body; _gageron,_ B., to be in any place.

Tyoghnawatenghjihonh [dyonawaghdehtsihonh], a swift current. _Ohnawa,_ C., current, swift stream of water; _gannasteton,_ B., swift river; _tsihon,_ an augmentative suffix,--"exceedingly swift."

W.

Waahkwadewayendonh, taking care, carefully. _Ateseyenton,_ B., to take care, to do well.

Waghontenhnonterontye, or Wahhondennonterontye, they were as brothers thenceforth. _Atennonteron_, to be brothers. The word is in the aorist indicative, 3d pers. pl., progressive form (indicated by the termination _tye_).

Wahhoronghyaronnon, he put away the clouds. From _aronhia_, sky, heaven, cloud.

Wakarighwakayone [wakarihwakayonne], it has become old. See _Karighwakayonh_.

Wakatyerenkowa, I was greatly surprised. From _katyeren_, to wonder, or be startled, and _kowa_, greatly.

Wakonnyh [wakonnikih], woman, womankind. (Obsolete.)

Wakwenekwenghdarokwanyon, we have washed off the bloodstains.

_Garagsentara_, B., blood, and _garagsan_, to take away, or _garagsegan_, to efface.

Wakwennyonkoghde, I have stopped for you (as tears). Probably from _ganniong_, B., the nose; _kannionkon_, to bleed from the nose, _i.e._, flowing from the nose.

Watidewennakarondonyon, we have put the horns on him (_i.e._, made him a chief). _Onnagara_, B., horn; _gannagaronni_, B., _etre considerable_.

Report error

If you found broken links, wrong episode or any other problems in a anime/cartoon, please tell us. We will try to solve them the first time.

Email:

SubmitCancel

Share