Prev Next

"So," said the doctor. "So, you said that. All right. All right. We shall see."

The lieutenant of artillery stood up and walked toward him.

"F- yourself," he said. "F- yourself. F- your mother. F- your sister...."

The doctor tossed the saucer full of iodine in his face. As he came toward him, blinded, the lieutenant fumbled for his pistol. The doctor skipped quickly behind him, tripped him and, as he fell to the floor, kicked him several times and picked up the pistol in his rubber gloves. The lieutenant sat on the floor holding his good hand to his eyes.

"I'll kill you!" he said. "I'll kill you as soon as I can see."

"I am the boss," said the doctor. "All is forgiven since you know I am the boss. You cannot kill me because I have your pistol. Sergeant! Adjutant! Adjutant!"

"The adjutant is at the cable railway," said the sergeant.

"Wipe out this officer's eyes with alcohol and water. He has got iodine in them. Bring me the basin to wash my hands. I will take this officer next."

"You won't touch me."

"Hold him tight. He is a little delirious."

One of the stretcher-bearers came in.

"Captain Doctor."

"What do you want?"

"The man in the dead-house"

"Get out of here."

"Is dead, Captain Doctor. I thought you would be glad to know."

"See, my poor lieutenant? We dispute about nothing. In time of war we dispute about nothing."

"F- you," said the lieutenant of artillery. He still could not see. "You've blinded me."

"It is nothing," said the doctor. "Your eyes will be all right. It is nothing. A dispute about nothing."

"Ayee! Ayee! Ayee!" suddenly screamed the lieutenant. "You have blinded me! You have blinded me!"

"Hold him tight," said the doctor. "He is in much pain. Hold him very tight."

* The reader's indulgence is requested for this mention of an extinct phenomenon. The reference, like all references to fashions, dates the story but it is retained because of its mild historical interest and because its omission would spoil the rhythm.

Wine of Wyoming.

IT WAS A HOT AFTERNOON IN WYOMING; the mountains were a long way away and you could see snow on their tops, but they made no shadow, and in the valley the grain-fields were yellow, the road was dusty with cars passing, and all the small wooden houses at the edge of town were baking in the sun. There was a tree made shade over Fontan's back porch and I sat there at a table and Madame Fontan brought up cold beer from the cellar. A motor-car turned off the main road and came up the side road, and stopped beside the house. Two men got out and came in through the gate. I put the bottles under the table. Madame Fontan stood up.

"Where's Sam?" one of the men asked at the screen door.

"He ain't here. He's at the mines."

"You got some beer?"

"No. Ain't got any beer. That's a last bottle. All gone."

"What's he drinking?"

"That's a last bottle. All gone."

"Go on, give us some beer. You know me."

"Ain't got any beer. That's a last bottle. All gone."

"Come on, let's go some place where we can get some real beer," one of them said, and they went out to the car. One of them walked unsteadily. The motor-car jerked in starting, whirled on the road, and went on and away.

"Put the beer on the table," Madame Fontan said. "What's the matter, yes, all right. What's the matter? Don't drink off the floor."

"I didn't know who they were," I said.

"They're drunk," she said. "That's what makes the trouble. Then they go somewhere else and say they got it here. Maybe they don't even remember." She spoke French, but it was only French occasionally, and there were many English words and some English constructions.

"Where's Fontan?"

"Il fait de la vendange. Oh, my God, il est crazy pour le vin."

"But you like the beer?"

"Oui, j'aime la biere, mais Fontan, il est crazy pour le vin."

She was a plump old woman with a lovely ruddy complexion and white hair. She was very clean and the house was very clean and neat. She came from Lens.

"Where did you eat?"

"At the hotel."

"Mangez ici. Il ne faut pas manger a l'hotel ou au restaurant. Mangez ici!"

"I don't want to make you trouble. And besides they eat all right at the hotel."

"I never eat at the hotel. Maybe they eat all right there. Only once in my life I ate at a restaurant in America. You know what they gave me? They gave me pork that was raw!"

"Really?"

"I don't lie to you. It was pork that wasn't cooked! Et mon fils il est marie avec une americaine, et tout le temps il a mange les beans en can."

"How long has he been married?"

"Oh, my God, I don't know. His wife weighs two hundred twenty-five pounds. She don't work. She don't cook. She gives him beans en can."

"What does she do?"

"All the time she reads. Rien que des books. Tout le temps elle stay in the bed and read books. Already she can't have another baby. She's too fat. There ain't any room."

"What's the matter with her?"

"She reads books all the time. He's a good boy. He works hard. He worked in the mines; now he works on a ranch. He never worked on a ranch before, and the man that owns the ranch said to Fontan that he never saw anybody work better on that ranch than that boy. Then he comes home and she feeds him nothing."

"Why doesn't he get a divorce?"

"He ain't got no money to get a divorce. Besides, il est crazy pour elle."

"Is she beautiful?"

"He thinks so. When he brought her home I thought I would die. He's such a good boy and works hard all the time and never run around or make any trouble. Then he goes away to work in the oil-fields and brings home this Indienne that weighs right then one hundred eighty-five pounds."

"Elle est Indienne?"

"She's Indian all right. My God, yes. All the time she says sonofabitsh goddam. She don't work."

"Where is she now?"

"Au show."

"Where's that?"

"Au show. Moving pictures. All she does is read and go to the show."

"Have you got any more beer?"

"My God, yes. Sure. You come and eat with us tonight."

"All right. What should I bring?"

"Don't bring anything. Nothing at all. Maybe Fontan will have some of the wine."

That night I had dinner at Fontan's. We ate in the dining-room and there was a clean tablecloth. We tried the new wine. It was very light and clear and good, and still tasted of the grapes. At the table there were Fontan and Madame and the little boy, Andre.

"What did you do today?" Fontan asked. He was an old man with small mine-tired body, a drooping gray mustache, and bright eyes, and was from the Centre near Saint-Etienne.

"I worked on my book."

"Were your books all right?" asked Madame.

"He means he writes a book like a writer. Un roman," Fontan explained.

"Pa, can I go to the show?" Andre asked.

"Sure," said Fontan. Andre turned to me.

"How old do you think I am? Do you think I look fourteen years old?" He was a thin little boy, but his face looked sixteen.

"Yes. You look fourteen."

"When I go to the show I crouch down like this and try to look small." His voice was very high and breaking. "If I give them a quarter they keep it all but if I give them only fifteen cents they let me in all right."

"I only give you fifteen cents, then," said Fontan.

"No. Give me the whole quarter. I'll get it changed on the way."

"Il faut revenir tout de suite apres le show," Madame Fontan said.

"I come right back." Andre went out the door. The night was cooling outside. He left the door open and a cool breeze came in.

"Mangez!" said Madame Fontan. "You haven't eaten anything." I had eaten two helpings of chicken and French fried potatoes, three ears of sweet com, some sliced cucumbers, and two helpings of salad.

"Perhaps he wants some kek," Fontan said.

"I should have gotten some kek for him," Madame Fontan said. "Mangez du fromage. Mangez du crimcheez. Vous n'avez rien mange. I ought have gotten kek. Americans always eat kek."

"Mais j'ai rudement bien mange."

"Mangez! Vous n'avez rien mange. Eat it all. We don't save anything. Eat it all up."

"Eat some more salad," Fontan said.

"I'll get some more beer," Madame Fontan said. "If you work all day in a book-factory you get hungry."

"Elle ne comprend pas que vous etes ecrivain," Fontan said. He was a delicate old man who used the slang and knew the popular songs of his period of military service in the end of the 1890's. "He writes the books himself," he explained to Madame.

"You write the books yourself?" Madame asked.

"Sometimes."

"Oh!" she said. "Oh! You write them yourself. Oh! Well, you get hungry if you do that too. Mangez! Je vais chercher de la biere."

We heard her walking on the stairs to the cellar. Fontan smiled at me. He was very tolerant of people who had not his experience and worldly knowledge.

When Andre came home from the show we were still sitting in the kitchen and were talking about hunting.

"Labor day we all went to Clear Creek," Madame said. "Oh, my God, you ought to have been there all right. We all went in the truck. Tout le monde est alle dans le truck. Nous sommes partis le dimanche. C'est le truck de Charley."

"On a mange, on a bu du vin, de la biere, et il y avait aussi un francais qui a apporte de l'absinthe," Fontan said. "Un francais de la Californie!"

Report error

If you found broken links, wrong episode or any other problems in a anime/cartoon, please tell us. We will try to solve them the first time.

Email:

SubmitCancel

Share