Prev Next

[179] Foscolo's Essays on Petrarch, p. 151.

[180] Foscolo's Essays on Petrarch, p. 156. Famil. ep. lxxii.

[181] Hortatio ad Nicol. Laurent Petrar., Op. vol. i. p. 596.

[182] _Apud Wharton Ang. Sac._ tom. i. p. 765.

[183] _Ibid._

[184] MS. Harleian, No. 3224, fo. 89, b.

[185] There are two MSS. of the Philobiblon in the British Museum, which I quote in giving my Latin Extracts. The first is in the Cotton collection, marked Appendix iv. fol. 103. At the end are these lines, _Ric. de Aungervile cognominato de Bury, Dunelm. Episc.

Philobiblon completum in Manerio de Auckland, d. 24 Jan. 1344_, fol.

119, b. The other is in the Harleian Collection, No. 3224, both are in fine preservation. The first printed edition appeared at Cologne, 1473, in 4to., without pagination, signatures, or catchwords, with 48 leaves, 26 lines on a full page; for some time, on account of its excessive rarity, which kept it from the eyes of book-lovers, bibliographers confused it with the second edition printed by John and Conrad Hust, at Spires, in 1483, 4to. which, like the first, is without pagination, signatures, or catchwords, but it has only 39 pages, with 31 lines on a full page. Two editions were printed in 1500, 4to. at Paris, but I have only seen one of them. A fifth edition was printed at Oxford by T. J(ames), 4to. 1599. In 1614 it was published by Goldastus in 8vo. at Frankfort, with a _Philologicarium Epistolarum Centuria una_. Another edition of this same book was printed in 1674, 8vo. at Leipsic, and a still better edition appeared in 1703 by Schmidt, in 4to. The Philobiblon has recently been translated by Inglis, 8vo. _Lond._ 1834, with much accuracy and spirit, and I have in many cases availed myself of this edition, though I do not always exactly follow it.

[186] "Greges et Vellera, Fruges et honea, Porri et Olera, Potus et Patera rectiones sunt hodie et studio monachorum."--MS. Harl. 2324, fol. 79, a; MS. Cot. ap. iv. fo. 108, a.

[187] Wharton Ang. Sac., tom. i. p. 766, he is called _Ricardus Fitz-Rause postomodum Archiepiscopus Armachanus_.

[188] Scarcely.

[189] Translated by Trevisa, MS. Harleian, No. 1900, fol. 11, b.

[190] The original is _grandis et nobilis libraria_.

[191] Chaplain.

[192] Could not.

[193] Profitable.

[194] Philobiblon, transl. by Inglis, p. 56.

[195] "Curiam deinde vero Rem. publicam Regni sui Cacellarii, viz.: est ac Thesaurii fugeremur officiis, patescebat nobis aditus faciles regal favoris intuitu, ad libros latebras libere perscruta tandas amoris quippe nostri fama volatitis jam ubiqs. percreluit tam qs.

libros _et maxime veterum_ ferabatur cupidite las vestere posse vero quemlibet nostrum per quaternos facilius quam per pecuniam adipisa favorem."--MS. Harl. fo. 85, a. MS. Cott. 110, b.

[196] MS. Cottonian Claudius, E. iv. fol. 203, b. _Warton's Hist. of Poetry, Dissert. ii._; and _Hallam's_ Middle Ages, vol. ii. p. 611.

Both notice this circumstance as a proof of the scarcity of books in De Bury's time.

[197] _Ibid._ Among the MSS. in the Royal Library, there is a copy of John of Salisbury's _Ententicus_ which contains the following note, "Hunc librum fecit dominus Symon abbas S. Albani, quem postea venditum domino _Ricardo_ de Bury. Episcope Dunelmensi emit Michael abbas S. Albani ab executoribus praedicti episcopi, A. D. 1345."

Marked 13 D. iv. 3. The same abbot expended a large sum in buying books for the library, but we shall speak more of Michael de Wentmore by and bye.

[198] "Sed revera libros non libras maluimus, Codicesque plus quam florenos, ac pampletos exiguos incrussatis proetulimus palafridis."--MS. Harl. fo. 86, a. MS. Cott. fo. 111, a.

[199] Inglis's Translation, p. 53.

[200] Inglis's Translation, p. 58.

[201] The Stationers or Booksellers carried on their business on open Stalls.--_Hallam, Lit. Europe_, vol. i. p. 339. It is pleasing to think that the same temptations which allure the bookworm now, in his perambulations, can claim such great antiquity, and that through so many centuries, bibliophiles and bibliopoles remain unaltered in their habits and singularities; but alas! this worthy relic of the middle ages I fear is passing into oblivion. Plate-glass fronts and bulky expensive catalogues form the bookseller's pride in these days of speed and progress, and offer more splendid temptations to the collector, but sad obstacles to the hungry student and black-letter bargain hunters.

[202] _Philob._ xix.

[203] Inglis, p. 96. "In primis quidam circa claudenda et apienda volumina, sit matura modestia; ut nec praecipiti festinatione solvantur, nec inspectione finita, sina clausura debita dimittantur." _MS. Harl._ fol. 103.

[204] _Chambre ap. Wharton_, tom. i. p. 766.

[205] Godwin Cat. of Bish. 525.

[206] _Chambre ap. Wharton_, tom. i. p. 766.

[207] It is marked A, ii. 16, and described in the old MS. catalogue as _De manus Bedae_, ii. fol. _Baptizatus_.

[208] The attractive words "_Est vetus Liber_" often occur.

[209] From a volume of Thomas Aquinas, the following is transcribed: "Lib. Sti. Cuthberti de Dunelm, ex procuratione fratis Roberti de Graystane quem qui aliena verit maledictionem Sanctorum Mariae, Oswaldi, Cuthberti et Benedicti incurrat." See _Surtee publications_, vol. i. p. 35, where other instances are given.

[210] Surtee publ. vol. i. p. 85.

[211] He wrote The Chronicle of Durham Monastery in 1130.

[212] His book on the Rights and Privileges of Durham Church is in the Cottonian Library, marked _Vitellius_, A, 9.

[213] Lawrence was elected prior in 1149, "a man of singular prudence and learning, as the many books he writ manifest."

_Dugdale's Monast._ vol. 1. p. 230.

[214] Wrote the Life and Miracles of St. Cuthbert, the original book is in the Durham Library.

CHAPTER VI.

_Croyland Monastery.--Its Library increased by Egebric.--Destroyed by Fire.--Peterborough.--Destroyed by the Danes.--Benedict and his books.--Anecdotes of Collectors.--Catalogue of the Library of the Abbey of Peterborough.--Leicester Library, etc._

The low marshy fens of Lincolnshire are particularly rich in monastic remains; but none prove so attractive to the antiquary as the ruins of the splendid abbey of Croyland. The pen of Ingulphus has made the affairs of that old monastery familiar to us; he has told us of its prospering and its misfortunes, and we may learn moreover from the pages of the monk how many wise and virtuous men, of Saxon and Norman days, were connected with this ancient fabric, receiving education there, or devoting their lives to piety within its walls. It was here that Guthlac, a Saxon warrior, disgusted with the world, sought solitude and repose; and for ten long years he led a hermit's life in that damp and marshy fen; in prayer and fasting, working miracles, and leading hearts to God, he spent his lonely days, all which was rewarded by a happy and peaceful death, and a sanctifying of his corporeal remains--for many wondrous miracles were wrought by those holy relics.

Croyland abbey was founded on the site of Guthlac's hermitage, by Ethelred, king of Mercia. Many years before, when he was striving for the crown of that kingdom, his cousin, Crobrid, who then enjoyed it, pursued him with unremitting enmity; and worn out, spiritless and exhausted, the royal wanderer sought refuge in the hermit's cell. The holy man comforted him with every assurance of success; and prophesied that he would soon obtain his rights without battle or without bloodshed;[215] in return for these brighter prospects, and these kind wishes, Ethelred promised to found a monastery on that very spot in honor of God and St. Guthlac, which promise he faithfully fulfilled in the year 716, and "thus the wooden oratory was followed by a church of stone." Succeeding benefactors endowed, and succeeding abbots enriched it with their learning; and as years rolled by so it grew and flourished till it became great in wealth and powerful in its influence. But a gloomy day approached--the Danes destroyed that noble structure, devastating it by fire, and besmearing its holy altars with the blood of its hapless inmates. But zealous piety and monkish perseverance again restored it, with new and additional lustre; and besides adding to the splendor of the edifice, augmented its internal comforts by forming a library of considerable importance and value. We may judge how dearly they valued a _Bibliotheca_ in those old days by the contribution of one benevolent book-lover--Egebric, the second abbot of that name, a man whom Ingulphus says was "far more devoted to sacred learning and to the perusal of books than skilled in secular matters,"[216] gladdened the hearts of the monks with a handsome library, consisting of forty original volumes in various branches of learning, and more than one hundred volumes of different tracts and histories,[217] besides eighteen books for the use of the divine offices of the church. Honor to the monk who, in the land of dearth, could amass so bountiful a provision for the intellect to feed upon; and who encouraged our early literature--when feeble and trembling by the renewed attacks of rapacious invaders--by such fostering care.

In the eleventh century Croyland monastery was doomed to fresh misfortunes; a calamitous fire, accidental in its origin, laid the fine monastery in a heap of ruins, and scattered its library in blackened ashes to the winds.[218] A sad and irreparable loss was that to the Norman monks and to the students of Saxon history in modern times; for besides four hundred Saxon charters, deeds, etc., many of the highest historical interest and value beautifully illuminated in gold (_aureis pictures_) and written in Saxon characters,[219] the whole of the choice and ample library was burnt, containing seven hundred volumes, besides the books of divine offices--the Antiphons and Grailes. I will not agonize the bibliophile by expatiating further on the sad work of destruction; but is he not somewhat surprised that in those bookless days seven hundred volumes should have been amassed together, besides a lot of church books and Saxon times?

Ingulphus, who has so graphically described the destruction of Croyland monastery by the Danes in 870, has also given the particulars of their proceedings at the monastery of Peterborough, anciently called Medeshamstede, to which they immediately afterwards bent their steps. The monks, on hearing of their approach, took the precaution to guard the monastery by all the means in their power; but the quiet habits of monastic life were ill suited to inspire them with a warlike spirit, and after a feeble resistance, their cruel enemies (whom the monks speak of in no gentle terms, as the reader may imagine), soon effected an entrance; in the contest however Tulla, the brother of Hulda, the Danish leader, was slain by a stone thrown by one of the monks from the walls; this tended to kindle the fury of the besiegers, and so exasperated Hulda that it is said he killed with his own hand the whole of the poor defenceless monks, including their venerable abbot. The sacred edifice, completely in their hands, was soon laid waste; they broke down the altars, destroyed the monuments, and--much will the bibliophile deplore it--set fire to their immense library "_ingens bibliotheca_," maliciously tearing into pieces all their valuable and numerous charters, evidences, and writings. The monastery, says the historian, continued burning for fifteen days.[220] This seat of Saxon learning was left buried in its ruins for near one hundred years, when Athelwold, bishop of Winchester, in the year 966, restored it; but in the course of time, after a century of peaceful repose, fresh troubles sprang up. When Turoldus, a Norman, who had been appointed by William the Conqueror, was abbot, the Danes again paid them a visit of destruction. Hareward de Wake having joined a Danish force, proceeded to the town of Peterborough; fortunately the monks obtained some intelligence of their coming, which gave Turoldus time to repair to Stamford with his retinue. Taurus, the Sacrist, also managed to get away, carrying with him some of their treasures, and among them a text of the Gospels, which he conveyed to his superior at Stamford, and by that means preserved them. On the arrival of the Danes, the remaining monks were prepared to offer a somewhat stern resistance, but without effect; for setting fire to the buildings, the Danes entered through the flames and smoke, and pillaged the monastery of all its valuable contents; and that which they could not carry away, they destroyed: not even sparing the shrines of holy saints, or the miracle-working dust contained therein. The monks possessed a great cross of a most costly nature, which the invaders endeavored to take away, but could not on account of its weight and size; however, they broke off the gold crown from the head of the crucifix, and the footstool under its feet, which was made of pure gold and gems; they also carried away two golden biers, on which the monks carried the relics of their saints; with nine silver ones. There was certainly no monachal poverty here, for their wealth must have been profuse; besides the above treasures, they took twelve crosses, made of gold and silver; they also went up to the tower and took away a table of large size and value, which the monks had hid there, trusting it might escape their search; it was a splendid affair, made of gold and silver and precious stones, and was usually placed before the altar. But besides all this, they robbed them of that which those poor monkish bibliophiles loved more than all. Their library, which they had collected with much care, and which contained many volumes, was carried away, "with many other precious things, the like of which were not to be found in all England."[221] The abbot and those monks who fortunately escaped, afterwards returned, sad and sorrowful no doubt; but trusting in their Divine Master and patron Saint, they ultimately succeeded in making their old house habitable again, and well fortified it with a strong wall, so that formerly it used to be remarked that this building looked more like a military establishment than a house of God.

Eminently productive was the monastery of Peterborough in Saxon bibliomaniacs. Its ancient annals prove how enthusiastically they collected and transcribed books. There were few indeed of its abbots who did not help in some way or other to increase their library. Kenulfus, who was abbot in the year 992, was a learned and eloquent student in divine and secular learning. He much improved his monastery, and greatly added to its literary treasures.[222] But the benefactors of this place are too numerous to be minutely specified here. Hugo Candidus tells us, that Kinfernus, Archbishop of York, in 1056, gave them many valuable ornaments; and among them a fine copy of the Gospels, beautifully adorned with gold. This puts us in mind of Leofricus, a monk of the abbey, who was made abbot in the year 1057. He is said to have been related to the royal family, a circumstance which may account for his great riches. He was a sad pluralist, and held at one time no less than five monasteries, viz. Burton, Coventy, Croyland, Thorney, and Peterborough.[223] He gave to the church of Peterborough many and valuable utensils of gold, silver, and precious stones, and a copy of the Gospels bound in gold.[224]

But in all lights, whether regarded as an author or a bibliophile, great indeed was Benedict, formerly prior of Canterbury, and secretary to Thomas a Becket,[225] of whom it is supposed he wrote a life. He was made abbot of Peterborough in the year 1177; he compiled a history of Henry II. and king Richard I.;[226] he is spoken of in the highest terms of praise by Robert Swapham for his profound wisdom and great erudition in secular matters.[227] There can be no doubt of his book-loving passion; for during the time he was abbot he transcribed himself, and ordered others to transcribe, a great number of books. Swapham has preserved a catalogue of them, which is so interesting that I have transcribed it entire. The list is entitled:

DE LIBRIS EJUS.

Report error

If you found broken links, wrong episode or any other problems in a anime/cartoon, please tell us. We will try to solve them the first time.

Email:

SubmitCancel

Share