Prev Next

An Obscure Apostle.

by Eliza Orzeszko.

PREFACE

ELIZA ORZESZKO

In Lord Palmerston's days, the English public naturally heard a great deal about Poland, for there were a goodly number of Poles, noblemen and others, residing in London, exiles after the unsuccessful revolution, who, believing that England would help them to recover their lost liberty, made every possible effort to that end through Count Vladislas Zamoyski, the prime minister's personal friend. But even in those times, when the English press was writing much about the political situation in Poland, little was said about that which constitutes the greatest glory of a nation, namely, its literature and art, which alone can be secure of immortality. Only lately, in fact, has any public attention been paid by English people to Polish literature. However, among the authors who have attracted considerable attention of late, is the writer of "By Fire and Sword," whose "Quo Vadis," has met with a phenomenal reception. Henryk Sienkiewicz has by his popularity proved that in unfortunate, almost forgotten, Poland, there is an abundance of literary talent and an important output of works of which few English readers have any conception. For instance, who has ever heard, in Great Britain, of Adam Michiewicz the great Polish poet, who, critics declare, can be placed in the same category with Homer, Virgil, Dante, Tasso, Klopstock, Camoens, and Milton?

Joseph Kraszewski as a novel writer occupies in Poland as high a position as Maurice Jokai does in Hungarian literature, while Mme.

Eliza Orzeszko is considered to be the Polish Georges Sand, even by the Germans, who are in many respects the rivals of Slavs in politics and literature.

Henryk Sienkiewicz, asked by an interviewer what he thought about the contemporary Polish literary talents, replied: "At the head of all stand Waclaw Sieroszewski and Stefan Zeromski; they are young, and very promising writers. But Eliza Orzeszko still holds the sceptre as a novelist."

When the "Revue des Deux Mondes" asked the authors of different nationalities to furnish an essay on women of their respective countries, Mme. Orzeszko was chosen among the Polish writers to write about the Polish women. It may be stated that translations of her novels appeared in the same magazine more than twenty years ago. She is not only a talented but also a prolific writer. She has suffered much in her life, and her sufferings have brought out those sterling qualities of soul and heart, which make her books so intensely human, and characterise all her works, and place her high above contemporary Polish writers. The present volume may stand as a proof of her all-embracing talent.

C.S. DE SOISSONS.

AN OBSCURE APOSTLE

INTRODUCTION

On the summits of civilisation the various branches of the great tree of humanity are united and harmonised. Education is the best apostle of universal brotherhood. It polishes the roughness without and cuts the overgrowth within; it permits of the development, side by side and with mutual respect, of the natural characteristics of different individuals; it prunes even religious beliefs produced by the needs of the time, and reduces them to their simplest expression, the result being that people can live without antipathies.

Quite a different state of affairs exists in the social valley unlighted by the sun of knowledge. There people are the same to-day as they were in the remote centuries. Time, while making tombs for the dead people, has not buried with them the forms which, being continually regenerated, create among amazed societies unintelligible anachronisms. Here exist distinctions which, with sharp edges, push back everything which belongs not to them; here are crawling moral and physical miseries which are unknown, even by name, to those who have reached the summits; here is a gathering of dark figures, standing out against the background of the world, resembling vague outlines of sphinxes keeping guard over the graveyards; here are widely-spread petrifications of faiths, sentiment and customs, testifying by their presence that geniuses of many centuries can simultaneously rule the world. Patricians and plebeians changed their formal parts. The first became defenders and propagators of equality; the second stubbornly hold to distinctions. And if in times of yore oppression was directed by those who stood high against those who, in dust and humility, swarmed in the depths, in our times, from the depths arise unhealthy exhalations, which poison life and make the roads of civilisation difficult to the chosen ones.

Such unfortunate valleys, rendering many people unhappy, separating the rest of the world by a chain of high mountains, exist in Israelitic society, as well as in the society of other nations, and there they are even more numerous than elsewhere. Their too long existence is the result of many historical causes and characteristics of the race. To-day they constitute a phenomenon; attracting the thinker and the artist by their great influence and the originality of their colouring, composed of mysterious shadows and bright lights.

But who is familiar with them and who studies them? Even those who, on account of the same blood and traditions, should be attracted toward these localities, plunged in darkness, send there neither painters nor apostles--sometimes they do not even believe in their existence. For instance, what a surprise it would be to Israelitic society, gathered in the largest city in the country, composed of cultivated men and of women, who by their beauty, refinement and wit are in no way inferior to the women of other nations: what a surprise it would be to this society, gowned in purple and fine linen, if somebody would all at once describe Szybow and what is transpiring there!

Szybow? On what planet is it, and if on ours, what population has it?

The people there, are they white, black or brown?

Well then, readers, I am going to make you acquainted with that deep--very deep--social valley. Not long ago there was enacted there an interesting drama worthy of your kind glance--of your heart's strong throb and a moment of long, sad thought. But in order to bring out facts and figures they must be thrown against the background on which they have risen and developed, and in the deep perspectives of which there are elements which are the causes of their existence.

Therefore you must permit me, before raising the curtain which hides the first scenes of the drama, to tell you in brief the history of the small town.

CHAPTER I

Far, far from the line of the railroads which run through the Bialorus (a part of Poland around the city of Mohileff which now belongs to Russia), far from even the navigable River Dzwina, in one of the most remote corners of the country, amidst quiet, large, level fields--still existing in some parts of Europe--between two sandy roads which disappear into the depths of a great forest, there is a group of gray houses of different sizes standing so closely together that anyone looking at them would say that they had been seized by some great fright and had crowded together in order to be able to exchange whispers and tears.

This is Szybow, a town inhabited by Israelites, almost exclusively, with the exception of a small street at the end of the place in which, in a few houses, live a few very poor burghers and very quiet old retired officials.

It is the only street that is quiet, and the only street in which flowers bloom in summer. In the other streets no flowers bloom, and they are dreadfully noisy. There the people talk and move about continually, industriously, passionately, within the houses and in the narrow dark alleys called streets, and in the round, comparatively large market-place in the centre of the town, around which there are numerous doors of stinking small shops. In this market-place after a week of transactions by the people of the vicinity, there remains an inconceivable quantity of dirt and sweepings, and here is also the high, dusky, strangely-shaped meeting house.

This building is one of the specimens, rare to-day, of Hebrew architecture. A painter and an archeologist would look upon it with an equal amount of interest. At first glance it can be easily seen that it is a synagogue, although it does not look like other churches. Its four thick walls form a monotonous quadrangle, and its brown colour gives it a touch of dignity, sadness, and antiquity.

These walls must be very old indeed, for they are covered with green strips of moss. The higher parts of the walls are cut with a row of long, narrow, deeply-set windows, recalling, by their shape, the loop-holes of a fortress. The whole building is covered by a roof whose three large heavy turrets, built one upon the other, look like three moss-covered gigantic mushrooms.

Every gathering, whether of greater importance or of common occurrence, was held here, sheltered beneath the brown walls and mushroom-like roof of the temple. Here in the large round courtyard are the heders (Hebrew schools), where the kahals (church committees) gather. Here stands a low black house with two windows, a real mud hovel, inhabited for several centuries and for many generations by Rabbis of the family of Todros, famous in the community and even far beyond it. Here at least everything is clean, and while in other parts of the place, in the spring especially, the people nearly sink into the mud, the school courtyard is always clean. It would be difficult to find on it even a wisp of straw, for as soon as anything is noticed, it is at once picked up by a passer-by, anxious to keep clean the place around the temple.

How important Szybow is to the Israelites living in Bialorus, and even in Lithuania, can be judged by an embarrassing incident which occurred to a merry but unwise nobleman while in conversation with a certain Jewish agent, more spiritual than humble.

The agent was standing at the door of the office of the noble, bent a little forward, smiling, always ready to please and serve the noble, and say a witty word to put him in good humour. The noble was feeling pretty good, and joked with the Jew.

"Chaimek," spoke he, "wert thou in Cracow?"

"I was not, serene lord."

"Then thou art stupid."

Chaimek bowed.

"Chaimek, wert thou in Rome?"

"I was not, serene lord."

"Then thou art very stupid."

Chaimek bowed again, but in the meanwhile he had made two steps forward. On his lips wandered one of those smiles common to the people of his race--clever, cunning, in which it is impossible to say whether there is humility or triumph, flattery or irony.

"Excuse me, your lordship," he said softly, "has your lordship been in Szybow?"

Szybow was situated about twenty miles from the place at which this conversation was held.

The nobleman answered, "I was not."

"And what now?" answered Chaimek still more softly.

The answer of the jolly nobleman to that embarrassing question is not recorded, but the use of Szybow as an argument against the insult shows that to the Jew Szybow was of the same relative importance as were Rome and Cracow to the nobleman, i.e., as the place which was the concentration of civil and religious authorities.

If someone were to have asked the Jew why he attributed such importance to a small, poor town, he would probably mention two families who had lived in Szybow for centuries--Ezofowichs and Todros. Between these two families there existed the difference that the Ezofowichs represented the concentration in the highest degree of the element of secular importance, i.e., large family, numerous relatives, riches, and keenness in the transaction of large business interests, and in increasing their wealth. On the other hand, the Todros family represented the spiritual element--piety, religious culture, and severe, almost ascetic, purity of life.

It is probable that if Chaimek were asked the reason for the importance given to the little town, he would forget to name the Ezofowichs because, although the Israelites were proud of the riches and influence of that family as one of their national glories, this lustre, purely worldly, paled in comparison with the rays of holiness which surrounded the name of Todros.

The Todros were for generations considered by the whole Hebrew population of Bialorus and Lithuania as the most accomplished example and enduring pillar of orthodoxy. Was it really so? Here and there could be found scholarly Talmudists, who smiled when a question arose in regard to the Talmudistic orthodoxy of the Todros, and when they gathered together the name of Todros was sadly whispered about. But although the celebrated orthodoxy of the Todros was much discussed by these scholars, they were greatly in the minority--only a score among the masses of believers. The crowd believed, worshipped, and went to Szybow as to a holy place, to make obeisance and ask for advice, consolation, and medicines.

Szybow had not always possessed such an attractive power of orthodoxy; on the contrary, its founders were schismatics, representing in Israel the spirit of opposition and division, Karaites. In the times of yore they had converted to their belief the powerful inhabitants of the rich land on the shores of Chersoneses, and they became their kings. Afterwards, in accordance with the traditions of that reign, they wandered into the world with their legislative book, the Bible, double exiles, from Palestine and Crimea, and a small part of them, brought to Lithuania by the Grand Duke Witold, went as far as Bialorus and settled there in a group of houses and mud-hovels called Szybow.

In those times, on Friday and Saturday evenings, great tranquillity and darkness was spread through the town, because Karaites, contrary to the Talmudists, did not celebrate the holy day of Sabbath with an abundance of light and noisy joy and copious feasts, but they greeted it with darkness, silence, sadness, and meditation upon the downfall of the national temple, and the glory and might of the people of Israel. Then, from the blackest houses, from behind the small dark windows, there flowed into the quiet without the sound of singing; the parents were sadly telling their children of the prophets who, on the shores of the rivers in Babylon, broke their harps and cut their fingers so that none could force them to sing in captivity, of the blessed country of Havili, situated somewhere in the south of Arabia, where the ten tribes of Israel lived in liberty, happiness, and peace, not knowing quarrels or the use of the sword. They talked of the holy river, Sabbation, hiding the Israelitic wanderers from the eyes of their toes. In time, however, lights began to shine in the windows on Fridays, and then, little by little, they began to talk and pray aloud. Rabbinits arrived. The worshippers of Talmudistic authorities, representative of blind faith in oral traditions gathered and transmitted by Kohens, Tanaits, and Gaons, came and pushed aside the handful of heretics and wrecks. Under the influence of the newcomers the community of Karaites began to melt away. The last blow was struck at it by a man well-known in the history of Polish Hebrews--Michael Ezofowich, Senior.

He was the first of his name to emerge from obscurity. His family, settled in Poland for a long time, was one of these which, during the reign of Jagiellons, under the influence of privileges and laws in Poland promulgated by a (for that time) high civilisation, was united by sympathetic ties to the aboriginal population, and Ezofowich was appointed Senior over all the Hebrew population of Lithuania and Bialorus, by King Zygmunt the First, by a document which read thus:

"We, Zygmunt, by God's grace, etc., make known to all Jews living on the estate, our Fatherland, having taken into consideration the faithful services of the Jew, Michael Ezofowich, and wishing you in your affairs not to meet with any obstacles and delays, according to the laws of justice, we constitute, that Michael Ezofowich shall settle all your affairs for US, and be your superior, and you must come to US through him, and be obedient to him in everything. He will judge you and rule over you according to the custom of our law, and punish the guilty ones by OUR permission, everyone according to his merit."

From the few historical notes about him, it can be seen that the Senior was a man of strong and energetic will. With a firm hand he seized the authority given him over his co-religionists, and he threw an anathema over those who would not obey him, especially on the Karaites, excluding them from the Hebrew community, and refusing them the friendship and help of their tribe. Under such a blow the existence of the inhabitants of Szybow, already poor, sad, and inactive, was made altogether unbearable. The descendants of Hazairan rulers, heretics, constituting, as always, a great minority of the population, exposed to aversion and hatred, oppressed and poor, left the place which had given them shelter for a certain time, carrying with them in their hearts their stubborn attachment to the Bible, and on their lips their poetical legends. They scattered in the broad and hostile world, leaving behind them in that little town where they had lived two hundred years only a few families, cherishing still more passionately their old graveyards, the hill now covered with the ruins of their temple, which the conquering Rabbinits had destroyed.

The Rabbinits took possession of Szybow, and, if the truth be told, they changed, by their energy, industry, perfect harmony of action, the result of unusual mutual help, the quiet, gray, poor, sad little village into a town full of activity, noise, care, and riches.

Report error

If you found broken links, wrong episode or any other problems in a anime/cartoon, please tell us. We will try to solve them the first time.

Email:

SubmitCancel

Share