Prev Next

After that, the train arrived at the nearest station near the school on time as

journey to another world.

“I also wanted to go see that other world, as well though……”

I muttered as I looked up to the familiar school building, and breathe a sigh.

needless. Somehow, it seems I can somehow understand the situation of the me who

Thinking so, I changed my mind and went to the school building then changed my
shoes in the shoerack and headed towards the classroom.

“Nn……?”

I reached the classroom and opened the door, however something felt strange

Something, seems to be different than usual…… After thinking about it, I

The numbers of both the desks and chairs appears to have decreased.
There should haev been no special event today but……

“Say, Where is my seat?”

“Haha… Thanks”
“Tsk!”

As I didn’t know where my seat was, I asked the gal-like girl who’s been playing

As I expressed my thanks she lightly clicked her tongue.[3]

But, It seems she recognized me as a classmate and informed me the spot where my
seat was somehow.

I thought so, as I headed towards the spot she informed me.

sat.[5]However, because the seats have been generally decreased, it is located

Thinking it was strange, despite that I sat down and began to ponder.[7]

Somehow, it seems my classmates do not feel any kind of discomfort in the

This situation where the seats that had disappeared seems to be only as many as

Now then, why did they disappear, but of course I have an idea. At any rate, the

In other words, at that time, my classmates were in the same car.

mysterious alterations working, reaching the point where no one would doubt, I

For now, this matter, should it be reported?[10]

‘the metastasized group seems to have some of my classmates mixed in’

I’ll really do my best!>[11]

pleasant conversation with her friends, and I’m being healed as usual.’[12]
[13]

The group metastasized ‘me’ spoke as I took an extensive look inside the

depressed about the circumstances.[14]

In actuality, I checked the classmates who had disappeared, but there was not

always be excited at the thought of going to another world, therefore, even if

In addition, there seems to be no girls who were transferred, and the ratio of

girls.[16]

‘Yeah, there wasn’t anything unusual though. If I had to say, as the inside of

least.’

after all>

A lie?
Thinking about it now when the train was in motion……[17]

‘The train on which you got on seems to have had an unfortunate accident,

cloned body it seems. In other words, even if the me in Japan continues to live,
there won’t be any problem, or something like that.>[20]

Huh?

‘What do you mean?’

it’s a typical agreement that acts as a pretext for us to meet.>[21]

Huh, speaking of which.[22]

‘Status Confirmation’[23]

body was divided and the original was you in Japan. It is the reason why I

any other evasive feelings>

I see.

split body. Well, How is it?[24]

‘I, for argument’s sake, to tell you the truth you are not a copy of the

<…… Well, yeah. Because I am the same, I understand that feeling. Well,

it’s like I’m similar to the original ‘me’ in Japan.>[26]

What a gentle person.

In movies dealing with clones classicly results in a dispute but this is the
real thing. No, no, no… I think going against the routine is right?[27]

‘Hey, please realize me even the real one’

of those clone science fiction-like films.’[28]

Do you know the feelings of me who was left behind in japan, after being shown

that feeling?
It was shocking.

though I’m saying that I’m the original doesn’t mean that I can manipulate it.’
<>

My grief came through, reluctantly listening to the two’s conversation I

group who got their voices together and returned, I, as well as these guys are

As one would expect, I am afraid of death.

The fear of confronting death, I pretended it was a joke, I wanted to do various

pondered continously on what to add.

‘So, this irresponsible ‘me’ is quite troublesome.’

understand who is telling who>

Okay, thus I got accustomed to telepathic conversation like this, and somehow I

However, it is still troublesome that it is Yuji of ◯◯ or Yuji of ◯◯.[30]

the original does consent of all the members of the fact which is I, how much

But, as expected of my other self’s body.

and, it was easily decided.

‘Fumu. Then, I’m going to be Shiji’[32]
<>

It is nice to have been doing Tsukkomi as expected after trying to joke around.

But, Isn’t this like playing a one man comedic skit by myself, insert tsukkomi

considered in the world.


And, like that, Eiji and Biji seem to be moving again in the world beyond.

I am going to stop the telepathy conference as it is about time for morning

Incidentally, if you are conscious, it seems that the vision does not mix

As such a place, I being a serious type relatively.[34]

[1] TLN: The latter half of the sentence is going from weird to full-blown

no, everytime… Please help with the latter part here is the RAW: [どういうわけか異世界

[2] TLN: Alright, I’ve improvised here since the sentence is formed with “Ha? Is

means but it seems to lit. translate to North… according to the dictionary…

there was the ‘deceiving’ part, which I took out cause I didn’t know how it

[4] TLN: God, MC…

った。]

まではあるのだが。]

[8] TLN: [ じゃあどうして消えたのかって話だが、当然ながら俺には心当たりがある。なんせ俺は二つの異世界に召喚されながらも取り

[9] TLN: [で、この世界から消えてしまった人たちについては不可思議な修正が働いて誰も疑問に思わないようになってるとかそんなとこ

memories and causing them to not doubt the current situation, where everyone’s

[10] TLN: [ とりあえず、この事を伝えておくか。] ‘Anyway, would you tell this thing’ is the

me…

ask me I have no Idea… well, I have and you’re seeing it on top…

らず天使の笑みを浮かべて友達と談笑してて、相変わらず俺を癒してくれてるぞ)] Here, have a look…

in anime and in my mind I seemed to have memorized this line… It was always

too influenced and when I saw the Mecab and Jparser, I knew it by heart. Here is

[14] TLN:  [ 集団転移した俺の言葉に教室を見渡して、件の人を見つけて報告すれば少々落ち込んだ様子で返事を返してきた

[15] TLN: [実際、消えたクラスメートを確認してみたが特に仲のいいやつもいなかったし、消えた奴らは総じて常日頃から異世界に行

me your thoughts on this one…

there for clarifications…? Well, there’s no way it’s that confusing right?

train goes] is that an Idiom? or something I have no idea of?

ネタにちょっと脅は……お願いしてみよっと』] I dunno about the last part of the sentence, it looked

look after things.

[20] TLN: [『ああ、さっき勇者の俺と話してたんだが、どうやらオリジナルは日本の俺で、異世界にいる俺たちは所謂分身体らしい。よ

or something like that… that’s how I comprehended it though.

Google Translate doesn’t make sense! Herp!!!

put… I’m having second thoughts.

[24] TLN: [ 自分が自覚もないのに分身体なんて言われたら普通は驚く……いや、どうだろう。] I’m officially lost,

[25] TLN: [(俺も仮に実はあなたはコピーでオリジナルじゃないんですとか言われても軽く流しそうなんだけど)] The last

Please help clarify this part to me…

clone? being derived from the source which is Yuuji from Japan, they are

blowing up!

find the right words to put in. Here’s the raw: [ ほらクローンを取り扱う映画でも俺が本物だ、いやい

translation for it as I’m having trouble in processing this on my mind as I’m

[28] TLN: The first part is beyond, my reach… [(かーっ! こちとらオリジナルだってのに一人日本なん

[29] TLN: [俺の嘆きはスルーされ、仕方なく二人の話を聞いてふと思った疑問を投げかければ、声を揃えて返ってきた異世界組の言

understand what is being conveyed… but still… I can’t make it out.

other Yuuji’s are… or something… [ だが、それでも◯◯の俺だとか◯◯した方の雄二だとか面倒である。]

俺だってことは全員納得していてもこの辺りはなかなか決まらないかもしれない。] Clarification requesting…

[33] TLN: Biji or Vesey, Which do you prefer?
[34] TLN: Wait, isn’t he the troublesome, idiot type?

Chapter 2 completely translated, just waiting for feedback from readers as to

some sort… Hope you enjoyed this (crappy translated) chapter! This may be the last chapter for this week… See you next week!

Report error

If you found broken links, wrong episode or any other problems in a anime/cartoon, please tell us. We will try to solve them the first time.

Email:

SubmitCancel