Prev Next

Prinking and preening a little in the shop windows, too; and no wonder, for it is something to be thus clad and thus important; and never will such clothes be worn by these wearers again. Meanwhile the younger children envy, and little attendant bodies of proud relations somewhere in the vicinity admire and exult.

If I write as if all "first communicants" are little girls, it is because it is the little girls who are the most noticeable. And who cares about little boys anyway? Yet boys communicate too, and in their broad white collars and with their knots of white ribbon they may also be seen, although less frankly delighted; indeed, often a little self-conscious and ashamed. But the little girls, who know instinctively that women are the backbone of the Roman Catholic Church, they are natural and full of happy pride; they carry it off with style.

In the spring of 1915 it was my fortune not only to know personally a bouquet of these eager little French pietists, but to be present as one of the congregation at the great event--their _premiere communion_. It was not in Paris, nor in a town at all, but far away in the country, in a village where the guns of Verdun could be heard in the lulls of the service. There were six little girls in all, and I saw them pass into the safe keeping of their new mother, the Church of Rome, and in visible token receive from the officiating hands a pictorial certificate so chromatically violent that it could not but satisfy any childish eyes and, under such conditions of emotional excitement, must ever remain as a symbol of their consecration. I heard, too, the cure's address to these lambs, in which he briefly outlined the life and character of Christ and of certain of the disciples, coming to each with much the same tender precision and ecstasy as a fastidious and enthusiastic collector to the choicest porcelain.

But what chiefly interested me was the form of the vow which the good cure--one of the best of men, who, in September 1914, saw his church reduced to ruins and most of his parish destroyed by fire by the invading Huns, and never budged from his post--had himself recently drawn up for such occasions. What the usual form of such documents is I cannot say, but in view of the serious plight of France and the renaissance of patriotic fervour in the brave and unconquerable French nation, the cure had infused into this one an element of public duty hitherto omitted.

At the end of the "jolie ceremonie," as in conversation he called it, and as it truly was, I asked him for a copy of this admirable catechism, and here are a few of its questions and answers.

The title is "A Promise to be a good Christian and a good Citizen of France":

_Q. What is the road to Heaven?_

_A. That which my mother, the Holy Roman Church, shows me. If I follow it, I am convinced that, while gaining happiness for myself, I shall increase the glory of my family and the honour of my country._

_Q. Does the Church command you to obey the legitimate laws of your country?_

_A. Yes; and I must be ready, if needful, to give my blood for her._ (Poor little white peacocks!)

_Q. On whom do you count to assist you?_

_A. Here, on earth, on my parents and on my instructors. Above, on God, on the angels and the saints, and principally on my guardian angel, on the holy Saint Peter, and on the blessed Joan of Arc._

_Q. Who are your enemies?_

_A. The enemies of France, and those who, all unenlightened, attack the Church._

_Q. What is your ambition?_

_A. To see France victorious and united in a bond of love with the Church, to see her add to the tricolour the Image of the Sacred Heart, and to see her take soon her place at the head of the nations._

Is not that rather fine? It must be to the good thus to blend religion and patriotism. I know that, especially on that soil over which the Germans had spread so devastatingly, one could not listen to these fresh young voices raised together in such idealism without a quickened heart.

The Ace of Diamonds

The French, always so quick to give things names--and so liberal about it that, to the embarrassment and undoing of the unhappy foreigner, they sometimes invent fifty names for one thing--have added so many words to the vocabulary since August 1914 that a glossary, and perhaps more than one, has been published to enshrine them. Without the assistance of this glossary it is almost impossible to understand some of the numerous novels of Poilu life.

By no means the least important of these creations is the infinitesimal word "as"--or rather, it is a case of adaptation. Yesterday "as des carreaux" (to give the full form) stood simply for ace of diamonds.

To-day all France, with that swift assimilation which has ever been one of its many mysteries, knows its new meaning and applies it. And what is this new meaning?

Well "as" has two. Originally it was applied strictly to flying men, and it was reserved to signify an aviator who had brought down his fifth enemy machine. Had he brought down only four he was a gallant fellow enough, but he was not an "as." One more and he was an ace of diamonds, that card being the fifth honour in most French games as well as in Bridge.

So much for the first and exact meaning of the term. But later, as I gather from a number of _La Baonnette_ devoted to its uses, the word has been extended to cover all kinds of obscure heroes, the men, and they are by no means rare, who do wonderful things but do not get into the papers or receive medals or any mention in dispatches. We all know that many of the finest deeds performed in war escape recognition. One does not want to suggest that V.C.'s and D.S.O.'s and Military Crosses and all the other desirable tokens of valour are conferred wrongly.

Nothing of the kind. They are nobly deserved. But probably there never was a recipient of the V.C. or the D.S.O. or the Military Cross who could not--and did not wish to--tell his Sovereign, when the coveted honour was being pinned to his breast, of some other soldier not less worthy than himself of being decorated, whose deed of gallantry was performed under less noticeable conditions. The performer of such a deed is an "as" and it is his luck to be a not public hero.

The "as" can be found in every branch of the army, and he is recognized as one by his comrades, even although the world at large is ignorant.

Perhaps we shall find a word for his British correlative, who must be numerically very strong too. The letter A alone might do it, signifying anonymous. "Voila, un as!" says the French soldier, indicating one of these brave modest fellows who chances to be passing. "You see that chap," one of our soldiers would say; "he's an A."

That satirical child of the war, _La Baonnette_ every week devotes itself, as its forerunner, _L'Assiette an Beurre_, used to do, to one theme at a time, one phase or facet of the struggle, usually in the army, but also in civil life, where changes due to the war steadily occur. In the number dedicated to the glory of the "as" I find recorded an incident of the French Army so moving that I want to tell it here, very freely, in English. It was, says the writer, before the attack at Carency--and he vouches for the accuracy of his report, for he was himself present. In the little village of Camblain-l'Abbe a regiment was assembled, and to them spoke their captain. The scene was the yard of a farm. I know so well what it was like. The great manure heap in the middle; the carts under cover, with perhaps one or two American reapers and binders among them; fowls pecking here and there; a thin predatory dog nosing about; a cart-horse peering from his stable and now and then scraping his hoofs; a very wide woman at the dwelling-house door; the old farmer in blue linen looking on; and there, drawn up, listening to their captain, row on row of blue-coated men, all hard-bitten, weary, all rather cynical, all weather-stained and frayed, and all ready to go on for ever.

This is what the captain said--a tall thin man of about thirty, speaking calmly and naturally as though he was reading a book. "I have just seen the Colonel," he said; "he has been in conference with the Commandant, and this is what has been settled. In a day or two it is up to us to attack. You know the place and what it all means. At such and such an hour we shall begin. Very well. Now this is what will happen. I shall be the first to leave the trench and go over the top, and I shall be killed at once. So far so good. I have arranged with the two lieutenants for the elder of them to take my place. He also will almost certainly be killed. Then the younger will lead, and after him the sergeants in turn, according to their age, beginning with the oldest who was with me at Sada before the war. What will be left by the time you have reached the point I cannot say, but you must be prepared for trouble, as there is a lot of ground to cover, under fire. But you will take the point and hold it. Fall out."

That captain was an "as."

The Reward of our Brother the Poilu

We often talk of the best poem which the war has produced; and opinions usually vary. My own vote, so far as England is concerned, is still given to Julian Grenfell's lyric of the fighting man; but if France is to be included too, one must consider very seriously the claims of _La Passion de Notre Frere le Poilu_, by Marc Leclerc, which may be had in a little slender paper-covered book, at a cost, in France, where it has been selling in its thousands, of one franc twenty-five. This poem I have been reading with a pleasure that calls to be shared with others, for it is not only very touching and very beautiful, but it has also certain of those qualities which are more thoroughly appreciated in company. Beauty and tenderness can make their appeal alone; but humour demands two at least and does not resent a crowd, and the humour of this little masterpiece is very deep and true.

Did I say I had been reading it? That is to use words with unjustifiable looseness; rather should I say that I have been in part reading and in part guessing at it; for it is written in the Angevin patois, which is far beyond my linguistic capacity. Not that Captain Leclerc is a rustic; on the contrary, he is a man of culture and the author of several books, chiefly on and about Anjou, one of which has illustrations from his own hand; but it has amused him in this poem to employ his native dialect, while, since he, like so many French authors, is fighting, the soldierly part of it is authentic.

It was a poor devil of a Poilu--it begins--and he went to the war, automatically enough, knowing without any words about it that the soil which he cultivated must also be defended. That was his duty. After suffering the usual ills of the campaign, suddenly a 210 burst near him, and he never rallied. He just had time to give a few messages to the corporal before he died. "You must tell my wife," he said, "but do it gradually; say, I'm ill first. Give what money I have here to my pals,"

and so forth. Then, after repeating his testament, he passed quietly away.

On reaching the gate of Heaven the Poilu finds St. Peter beating the mats. "Wipe your shoes," St. Peter says, "and take the right-hand corridor. The Judgment Hall is at the end." All trembling, the poor fellow passes along the corridor, at the end of which an angel in white takes down particulars as to his name, his class, and so forth, and tells him that he is expected. Entering the Judgment Hall, the Poilu is bewildered by its austerity and splendour. The Good God is at the head, between Jesus Christ and the Blessed Virgin. All the saints are there, and the Poilu notices particularly the military ones--St. George, St.

Hubert, St. Michael, St. Leonard, St. Marcel, St. Charlemagne, St.

Martin, St. Sulpice, St. Barbe, St. Maurice, and St. Jeanne d'Arc.

Seeing all these famous soldiers, he exclaims, "It's a Conseil de Guerre! Perhaps I can slip away." But escape is impossible, and at this moment the Good God tells him to begin his history.

"What did you do before the war?" He asks. The Poilu replies that he was a farmer in a very small way; he worked on the land, and he had some stock--two oxen, a horse, a cow, a wife, some fowls, "and, saving your presence, a pig." "Ah!" exclaims St. Anthony, "a pig! That reminds me!

Pigs! Sois beni, mon frere." But the Good God frowns, and St. Anthony makes himself very small.

And then, the Poilu continues, he became a soldier, which leads to the awkward question, had he always behaved himself as such? Alas! it appears that he had not. For one thing, he has not always been sober, he is confessing, when Noah interrupts with the comment that insobriety is not such a very serious affair. In fact, he himself once ... and by this time the reader begins to get the drift of this joyous humane fantasy, the point being that the hierarchy of Heaven are all on the side of the brave simple soldier who has died that France might live. As how could they not be? Another time, the Poilu continues, he was sent to prison for cutting a piece from his coat in order to mend the seat of his trousers--in other words, for injuring Government property; and here St.

Martin breaks in with indignation at the punishment. "Why, when I did very much the same," he says, "and cut my cloak to cover a paralytic, I was canonized for it!" And so on.

Then comes a graver note. The Poilu, feeling an effort to be necessary, for the Good God has never relaxed His sternness throughout, becomes eloquent. Not only was he killed, but before that, he says, he suffered much. The hardships of war on the Western front are terrible. He had been famished, he had been frozen, he had been burned by the sun. He had been sleepless, he had been footsore, and the sweat had poured from him under his heavy burdens, for often he had carried not only his own haversack but those of his comrades. In short.... But here St. Simon, speaking softly to Christ, says, "Like you, Lord, at Golgotha." In my prose this is, of course, too crude; but I assure you that in the poem it is a great moment. And another follows it, for as the Good God still says nothing, the Poilu points to the blue robe of the Blessed Virgin, and to the great white beard of the Good God himself, and to the red cloak of our Lord, and exclaims, "Voila mes trois couleurs. The three colours of France. It was for them that I have lost my life; fighting for them has brought me to this Judgment Hall!"

That is fine, is it not? Only the French genius is capable of just such a splendid blend of navete, emotion, and the best kind of theatricalism. And at these words at last the Good God smiles, and behind Him Heaven opens for the Poilu to enter.

There is a little more--for it seems that Heaven is full of Poilus with blue caps, and golden helmets, and wings that remove the possibility of getting wet feet or weary feet any more for ever and ever. And our Poilu joins these others, who look happy and are happy, and sings with them "Glory to God in the highest," while the angels, not perhaps wholly without irony, answer, "Peace on earth and goodwill to men."

Note

With the exception of a few pages, the longest essay in this book--that which gives it its title--is now published for the first time. The papers grouped under the headings "Diversions" and "On Bellona's Hem"

which follow have already appeared in print, in _Punch_ and _The Sphere_, but in their present form have been always revised and often extended.

Report error

If you found broken links, wrong episode or any other problems in a anime/cartoon, please tell us. We will try to solve them the first time.

Email:

SubmitCancel

Share